Раздел I.
Основные положения
1. В коммент. ст. закреплен принцип национального языка в уголовном процессе.
2. Гарантией соблюдения этого принципа является целый ряд положений, закрепленных в УПК:
- участие защитника в судебном разбирательстве обязательно, если подозреваемый, обвиняемый не владеет языком, на котором ведется производство по уголовному делу (п. 4 ч. 1 ст. 51 УПК);
- приговор излагается на том языке, на котором проводилось судебное разбирательство (ст. 303 УПК);
- если приговор изложен на языке, которым подсудимый не владеет, то переводчик переводит приговор вслух на язык, которым владеет подсудимый, синхронно с провозглашением приговора или после его провозглашения (ч. 2 ст. 310 УПК);
- правовой статус переводчика (см. также комментарий к ст. 59 УПК).
3. Нет необходимости в приглашении переводчика для лица, длительное время (10 лет) проживавшего на территории России, владевшего русским языком и не заявлявшего на стадии предварительного расследования ходатайства об обеспечении его переводчиком <52>.
--------------------------------
<52> См.: Определение Судебной коллегии по уголовным делам Верховного Суда РФ от 1 февраля 1995 г. // Бюллетень Верховного Суда РФ. 1995. N 8.
4. И наоборот, если, к примеру, обвиняемый по национальности узбек, проживал в Узбекистане, окончил 8 классов узбекской школы, собственноручно написал объяснение, которое со всей очевидностью свидетельствует о том, что он нуждается в переводчике, переводчик ему должен быть предоставлен немедленно, а не по окончании предварительного расследования <53>.
--------------------------------
<53> См.: Определение Судебной коллегии по уголовным делам Верховного Суда РФ от 22 апреля 1992 г. // Бюллетень Верховного Суда РФ. 1993. N 4.
5. Обвиняемому в переводе на его родной язык или на другой язык, которым он владеет, должны вручаться постановление о привлечении лица в качестве обвиняемого, обвинительное заключение (п. 2 ч. 4 ст. 47 УПК), а также ряд других следственных документов <54>.
--------------------------------
<54> См.: Определение Судебной коллегии по уголовным делам Верховного Суда РФ от 27 октября 1992 г. // Бюллетень Верховного Суда РФ. 1994. N 2.
6. Документы должны быть переведены полностью и без ошибок <55>.
--------------------------------
<55> См.: Обзор законодательства и судебной практики Верховного Суда Российской Федерации за I квартал 2008 года // Бюллетень Верховного Суда РФ. 2008. N 8.
7. Под термином "язык" в нашем случае подразумевается членораздельная речь, совокупность слов и форм, с помощью которых участник уголовного судопроизводства выражает свои мысли <56>.
--------------------------------
<56> Данное определение сформулировано с использованием информации, изложенной на сайте: http:// encycl.yandex.ru/ yandsearch?rpt= encyc&text= %FF%E7%FB%EA.
8. Родным языком лица является язык той национальности, к которой он принадлежит, исходя из его собственного заявления. Согласно ч. 1 ст. 26 Конституции РФ каждый вправе определять и указывать свою национальную принадлежность. Никто не может быть принужден к определению и указанию своей национальной принадлежности.
9. Лицо может давать показания (объяснения и др.) на родном языке или языке, которым оно владеет. Размещение здесь союза "или" указывает на то, что, во-первых, у лица есть выбор. Во-вторых, что выбрать оно может лишь из двух вариантов: либо говорить на родном языке, либо на другом языке, который не является его родным языком, но которым "оно владеет". В-третьих, если оно выбрало один из языков общения при даче показаний (объяснений и др.), оно должно им пользоваться на протяжении всего хода уголовного процесса.
10. Исключением из этого правила может быть лишь та ситуация, когда следователь (дознаватель и др.), суд (судья) посчитают, что выбранным языком участник явно не владеет, а владеет иным языком. В этом случае, если данное решение не будет противоречить воле лица, язык, на котором оно дает показания (объяснения и др.), может быть заменен. Но следует помнить, что данная замена будет производиться не по решению участника процесса, а лишь с его согласия, по решению должностного лица (органа), в производстве которого находится уголовное дело.
11. Иногда участник уголовного судопроизводства не знает языка той национальности, к которой он принадлежит. В таком случае ему предоставляется возможность давать показания (объяснения и др.) на языке, которым он владеет. Понятие "владеть языком" в коммент. ст. употреблено в значении "знать язык, твердо помнить, как на этом языке следует говорить". Неграмотный человек - тот, кто не умеет читать и (или) писать, - также считается владеющим языком в том смысле этого термина, который употреблен в коммент. ст. и большинстве других статей УПК <57>. С другой стороны, человек, страдающий немотой, даже в том случае, когда он обучен грамоте в совершенстве, не может быть признан лицом, владеющим языком, на котором ведется судопроизводство.
--------------------------------
<57> Применительно к деятельности переводчика словосочетание "владеть языком" употреблено в ином (более широком) значении.
12. Любое ограничение прав обвиняемого, подсудимого, защитника, обусловленное незнанием ими языка, на котором ведется судопроизводство, и необеспечение этим лицам возможности пользоваться в любой стадии процесса родным языком являются нарушением норм уголовно-процессуального закона, которое может повлечь отмену приговора <58>.
--------------------------------
<58> См.: Постановление Пленума Верховного Суда СССР от 16 июня 1978 г. N 5 "О практике применения судами законов, обеспечивающих обвиняемому права на защиту" // Там же. С. 137.
13. См. также комментарий к ст. ст. 72, 312 УПК.
Основные положения
Участники уголовного судопроизводства
Доказательства и доказывание
Меры процессуального принуждения
Ходатайства и жалобы
Иные положения
Возбуждение уголовного дела
Предварительное расследование
Производство в суде первой инстанции
Особый порядок судебного разбирательства
Особенности производства у мирового судьи
Особенности производства в суде с участием присяжных заседателей
Производство в суде второй инстанции
Исполнение приговора
Пересмотр вступивших в законную силу приговоров, определений и постановлений суда
Особенности производства по отдельным категориям уголовных дел
Особенности производства по уголовным делам в отношении отдельных категорий лиц
Порядок взаимодействия судов, прокуроров, следователей и органов дознания с соответствующими компетентными органами и должностными лицами иностранных государств и международными организациями
Использование в уголовном судопроизводстве электронных документов и бланков процессуальных документов